かみにんぎょう(1532)は小さな姿で言いました。:
かみにんぎょう「大変長らくお待たせいたしました。技名由来wiki(http://tenorisiki.s310.xrea.com/)が使えるようになりました。どんどん書き込んでいってくださると助かります。」
かみにんぎょう「技効果なども項目として設けていますが、技名・取得条件・技の意味だけ書いていただければ残りはこちらで埋めていきます。」
かみにんぎょう「こちらでも下地を完成させ次第、これまでコミュで発言があったものを反映させていきますね。 項目数が多いので、技番号と技名埋めるだけで、もうしばらく時間がかかりそうですがorz」
かみにんぎょう「ブルームーンもカクテルの名前でしたか!ととさん、教えていただきましてありがとうございます。 お店で独自のカクテルを出しているところもありますから、カレイドスコープやフォルモーントもカクテルの名前である可能性もありそうですね。」
かみにんぎょう「フゥアンクライ、タイ語説とフランス語説がでていますね。 謎の単語なのに、別々の国の言葉で意味が成立するのが面白いです」
かみにんぎょう「wikiには、二つ以上の候補があった場合、両方乗せてみますね。」
かみにんぎょう「掛詞の可能性もありますし、手探り状態の過程がたどれるのも、また面白そうなので」
かみにんぎょう「掲載の方法に、アイディアなどありましたら、どんどんお寄せ下さいな。」
テリス(58)からのメッセージ:
テリス「ごめんなさい、前回はテンプレ分からなかったんだ。」
テリス「でも、調べていくのおもしろいね。もう少ししたら書き込んでみたいな。」
ABCD(92)からのメッセージ:
ABCD「Wiki設置、お疲れ様でした。書き込めるようになれば、今まで自分が調べた分くらいは自分で書きこんでいこうと思ってます。」
ABCD「前回PTM達が修得した技名由来はこちらに纏めました。 http://xxabcdxx.blog92.fc2.com/blog-entry-190.html そして皆さん、ベルナール・ソウルブレン・デストラクションアートの考察有難うございます。デストラクションアートはもう、直訳で良い気がしてきました。ソウルブレンもソウルとブレイン――…なのかな。」
ABCD「ベルナール…。く、黒仮面と黒マント用意しなくちゃっ。」
ABCD「ヤシと弓で探していたら、パラグアイの神話を見つけました。ヤシは月の女神だそうですが…技効果と関連があるのかどうか解りませんね…。神話としてはよく有るタイプの話でしたけれど。」
ヴィル(94)からのメッセージ:
ヴィル「とりあえずアレだな、自身の技から少しずつ調べを入れてみるか…… ここに来るもので他に我と同じような組み合わせの使い手はいるかはしらんが」
ヴィル「ロックスティング[槍5地霊7]:直訳すれば『岩を穿つ』とでも読むべきか。 槍+地霊の初歩的な技だ。地属性が乗り、Cri率も悪くない。 現在のような激しい戦況でも、今だ主力として使っている程度には愛用の技の一つだな」
ヴィル「ミスティックカローラ[槍10地霊14]:意味としては『神秘的な花冠』。 花冠は花びらの集まり、言うなれば花そのものと言ってもそう遠くはないかもしれん。 技としては味方の体力増強から混乱軽減、相手にダメージや魅了効果など多岐に及ぶ。 ……唯一の悩みは回避停止である、という事か。まぁ槍の技だからな……(汗」
ヴィル「シルバージャベリン[槍15地霊21]:文字通りの『銀の投げ槍』だな。 中世西洋では銀の食器を使い毒殺を防いだ、とかいう話があるが。 この銀の槍も猛毒付加を消去したり、自身の毒を軽減・消滅させたりする。 あまり遺跡内では毒使いも多くないが、使い道次第で十分役立つだろう」
ヴィル「クリスマスローズ[槍20地霊28]:薔薇に似たキンポウゲ科の花の事をこう呼ぶそうだ。 効果としては地属性・火属性の小ダメージを2回ずつ、最後に1回地属性の強打。 最初に見たとき、そのダメージの形状から樅の木を連想したものだ。 槍技にしては珍しい連撃・非回避停止。使い勝手はかなりいい部類だろう」
千鳥(223)からのメッセージ:
主馬「wikiの設置お疲れ様です。暇な時間を見付けて手伝わせて頂ければと思います。 もう大分形が固まってきて編集もそろそろOKそうな雰囲気、でしょうかね。 ところで出現敵の名前については扱うんでしょうか? その他の項目が気になるところですが」
主馬「フゥアンクラィ[吹矢25]は仏語でFou un cri……。 綺麗に納まるので納得したいところなんですが、細かいツッコミを入れるとcriの発音はクリの筈なん ですよね。まあ微細な問題な気もしますけれど」
主馬「ヤシ[弓矢24、防具48]はパラグアイ神話の月の女神Yasi、フラァリッシュ[命術20、光霊28]は[英]flourishかなと思いました。って以降はこういう報告は特に必要ないんでしたっけ」
ともみ(398)からのメッセージ:
ともみ「他の方が挙げ無さそうな技という事で、今回は斧+吹矢の派生技のお話でも。25+25も判明しているそうですが、今回は自分で習得している分までにしたいと思います。」
ともみ「◇トーメントウェポン[斧:5 吹矢:5] 自分 / 衰弱Lv2を付加 torment weapon[英]:苦痛を与える武器 tormentは苦痛を与える、悩ませる。また古い意味だと拷問(器具)という意味もあるそうです。 ラテン語tormentum (torqureねじる+-MENTねじって石を投げるしかけ→苦痛を与えるしかけ)から来ているのだとか。」
ともみ「◇惨毒[斧:10 吹矢:10] 敵単体 / ( 1.3 ⇒猛毒(1) ) ×3 :回避停止 さんどく[日]:1 むごたらしく傷つけること。むごたらしく苦しめること。また、そのさま。2 むごたらしい害毒。 毒とはありますが、毒物を指す言葉ではなく被害による害毒といった意味合いですかね。例えば『戦争の惨毒を被る』のような。どちらかと言うと古い言い回しです。」
ともみ「◇ヴェノムホーク[斧:15 吹矢:15] 敵全体 / 1.1 ⇒ 猛毒(1) ×2 venom hawk[英]:猛毒の斧? venom(猛毒)の hawk(鷹)……ではなくて、venom+tomahawkの合成語ではないかと思うのです。一応斧技でもありますし。ただ吹矢技でもありますし、鷹のhawkなのかそれともまた別の意味なのか、ちょっと自信無いですね」
ともみ「シドゥースオービット。orbitは最初に考えたのですが、魅惑の軌道だと意味が通らないかと思い破棄したのですが…… なるほど、旋回と言う意味は失念してました。むしろ自分が旋回するのではなく、相手を魅惑して旋回させるのかもしれませんね。きりきり舞いみたいなイメージで>ととさん」
ともみ「フゥアンクラィは諸説入り乱れて面白いですね、タイ語っぽいと思ったら本当にタイ語もあったとは。 個人的には意味や効果を考えると仏語を推しておこうかなと。もっとも使う人によっては、だだっこアタックの方がしっくり来る気もしますけれども。」
剣持ち舞う乙女アレナ(581)からのメッセージ:
剣持ち舞う乙女アレナ「今日は自分では一つだけ…かな。魔導流術のややこしい名前ものにあたってたんだけど。 フリュイドゥプレ[魔導流術:15]fruit(果実、利益、収穫物) de(of) pre(牧場、草地、野原) フランス語だね。「草原の果実」って感じかな? あと、ちょっと分からなかったのが イェリィリパルス[魔導流術:30] リパルスが「repulse(英:撃退、拒否)」だろうことは分かったんだけど、イェリィがどうにもね…「yearly」はさすがにない…と思うし。「early」の視覚方言…という面もあるにしても、苦しいからね。」
アレックス(584)からのメッセージ:
アレックス「技 ビティーベネ を初修得しました![防具:48 光霊:32] …って必死で検索かけたりしたけど意味わかりません!!というきっかけでおじゃましようと思いました、よろしくおねがいします。」
アレックス「いろいろと調べたりするのはスキスキです。」
エニシダ(587)からのメッセージ:
エニシダ「……なるほどな。参考になった。<フゥアンクラィ まあ、真相は神のみぞ知るのだろうけれどな。 手持ちだとあとは解りやすいのが多いかな、こちらは……」
エニシダ「イーグルタロン[武器投擲]:英語でeagle talon、意味は「鷲の爪」だ。 狙い済ました一撃を叩き込む技性能的にも、なるほどなという感じ。」
エニシダ「ペインスティッチ[]:英語でpain stitch、意味は「苦痛のひと針」もしくは「苦痛の縫目」だろうか。 技の内容としてはまあ、どちらでも。」
エニシダ「ムスカ[呪術20気象28]は、はえ座(Musca)だと思うのだが、どうだろうか? ギグヌス[槍20光霊28]が、白鳥座(Cygnus)なので星座系列という可能性は高そうに思える。 ハエ化効果でも付いていればわかりやすいのだがな。まあ、結果を見届けようか。」
来世(832)からのメッセージ:
来世「かみにんぎょうさん、wiki作製、お疲れ様です! これで由来探しもはかどりますね!」
来世「さて、僕から一つ調査以来です。 ◇サングィンエッグ[効果付随20] 効果は召喚物に復活などをつけるものですが、肝心の意味が不明でして… エッグはegg[卵]かも知れませんが、なんともです、お力添え、お願いします」
アルク(1162)からのメッセージ:
アルク「きょうはチキレしまくりなので、まるでしらべられてませんが、ひとつ! フランス語はいちおう、サポート内なので、つっこみを…… fou un criだと、発音がフーアンクリ、になっちゃう、というのもあるんですけれど、名詞・不定冠詞・名詞の語順になっちゃって、ことばとしては、かなりふしぜんです……英語でいうと、mad a cry、とか、fool a cry、みたいなかんじなのでっ」
アルク「ただ、このあたりは、りすさんにも仏語のちしきがどれくらいあるのかはふめいなので、 そんなに正確な仏語ではないかのうせいも……ありますけれど……!」
さら(1232)からのメッセージ:
さら「とりあえず前回ランバージャックだけ調べて中途半端になった月明星輝系列から… グローリー[月明星輝10]:glory[英] 栄光 マルドゥーク[月明星輝10]Marduk 古代バビロニアで信仰された農耕神」
さら「英語ですら辞書片手に手一杯だというのに独語に仏語に…スラブ語? とりあえず栗鼠さんのバイリンガルさに敬服」
インチキ整体師?リナ(1278)からのメッセージ:
インチキ整体師?リナ「wiki設置お疲れ様です! フラァリッシュは flour・ish[英] 繁栄する、活躍するの意 かな?元の意味は「花開く」だそうです」
イル(1452)からのメッセージ:
イル「……PTMの技を調べたいのですが、微妙に時間が取れず。 似た系統が多いとはいえ、丸々1人分を調べるのは疲れます……」
イル「フラァリッシュはflourish、 『繁茂する、栄える、飾り書き』……等の意味を持つ単語かと。 フラァリッシュやハニィコゥムのような技名の場合、“ァ”や“ィ”のような、ア行の……捨て仮名、というんですっけ? そういった文字を長音符に変えて探すと、案外あっさりと見つかったりもしますね」
フィサ(1487)からのメッセージ:
フィサ「おお……お疲れ様、コミュ主よ。時間と気力のあるときに手を出してみたいが……ひとまずはログのサルベージからか。某庭園頼りだな…… ……ところで、マンボウは愛らしくないか?(…)」
フィサ「今回は鞭+毒物技より、言語が分からなかった2つを紹介させてもらう。こちらの分野に詳しい者に追記してもらえると正直ありがたい…… あと多少前後するが、この組み合わせで判明している習得可能な4種の技全てに「命中後に猛毒を追加する」という共通項がある。傾向としてはかなり分かりやすい方じゃないだろうか」
フィサ「◇ヨルムンガルド [鞭:20 毒物:28] SP300/鞭 敵全体 / ( 地属性(E) ⇒ 麻痺(1) ) ×4 + ( 火属性(E) ⇒ 猛毒(1) ) ×4 Joeurmngald(oeは正しくはオーウムラウト)[古ノルド語?] 北欧神話に登場する、海底に棲む大蛇。別の言語ではヨルムンガンド(Jormungand)、ミドガルズオルム(Midgardsormr)とも。 某ゲーム等のおかげもあり、かなりメジャーな怪物と言っていいと思う。……火属性が付いているのは少々疑問だが、海底火山やマグマあたりのイメージだろうか?」
フィサ「◇ピグチェン [鞭:25 毒物:35] SP180/鞭/対 自分 / 猛毒Lv3を付加 + 敵ランダム / ( 0.5 ⇒ 猛毒(1) ) ×8 Piguchen[アラウカノ語?] チリの伝承に登場する翼持つ吸血蛇。体表に猛毒を有す硬質の毛を生やしており、触れれば人間は一瞬で死に至る。牛の角で作られた角笛の音色を嫌い、これを吹き鳴らすことで追い払うことができる。……と、されている。 猛毒Lv3を重複して付加できるうえ、技自体でも猛毒を撒き散らす。猛毒の蛇怪のイメージに適当だろう。 なお、こちらは今回習得予定。対単体打撃としてはかなり強力な札なので楽しみだ。……猛毒の高深度に意味が薄い、というのは言わないでおいてくれ(…)」
たぬき(1557)からのメッセージ:
たぬき「う〜ん、メディルヴァはお手上げ。英語じゃないのかなぁ。」
とと(1602)からのメッセージ:
とと「でっかいなまこ・・・マンボウとか海の生き物もりだくさんです? 今日もちょっとあんまり調べられなかったですの、ごめんなさいです・・・。」
とと「[1112]フレンジ(呪術12 装飾24)味全体/(CRI+MCRI)上昇+敵全体/1.0?⇒(AT+MAT)奪取 flangeはごめんなさい、ととはくせでフランジって読んじゃうです。 どちらかって言うとfrenzy【英】狂乱・熱狂の方が技の効果に近い気がするです。」
とと「[1426]パワーリープ(剣15 斧15)敵全体/AT奪取 reapの刈り取るの方に一票です〜。」
とと「[2365]フラァリッシュ(命術20 光霊28)味全体/(DF+MDF)上昇+HP回復+SP回復 flourish【英】繁茂する・繁盛する/見せびらかす・・・ちょっと違うかもです。」
とと「[ 148]ブラッディブレイド(剣5 命術5)敵単体/1.6+自HP回復(50%) bloody【英】血まみれの/blade【英】刀 直訳です。」
とと「[ 791]ヴァイタルピレッジ(剣10 命術10)敵単体/2.0〜3.0+自HP回復(30%)⇒MHPとHP奪取 vital【英】生命の/pillage【英】略奪 これも直訳です。」
とと「[1434]グッジョブ(剣15 命術15)敵単体/3.0+味HP回復(50%) good job【英】いい仕事 これはいい仕事したね!ってほめる時とかに言うのです。 敵にダメージを当てて味方の回復ですから、一石二鳥のいいお仕事ですの。」
とと「[2077]ストームブリンガー(剣20 命術20)敵単体/??(中)+自HP回復(100%)⇒HP奪取 storm bringer【英】ばらばらに訳してもいいですケド、これで固有名詞ですの。 エルリックサーガに出てくる、相手の魂を奪って使い手に生命力を与える魔剣なのです。 まちがっても、傭兵チームの偉い人の技じゃないですの。」
とと「剣+命術の技は、みんな敵にダメージを与えて回復するものばっかりなのです。 一殺多生もダメージを与えて回復する技能なのです。 もう眠いですから、今日はこのくらいにしておくです〜。」
ターナリー(1633)からのメッセージ:
エスト「手短に、手持ちで由来が不明な技をいくつか挙げてみようかと。」
ラト「まずはクィアセットミール[毒物8料理12]。 三連撃にそれぞれステ低下や状態異常を乗せる、実に毒物らしい技なんだけど……クィアセットって?」
リトア「次はハイブリスター[吹矢15毒物21]。 こっちはまだ調べが甘いから、とも言えますが、今のところはっきりしていません。」
エスト「とりあえず手持ちではこんなところかな。次回からは鞭技で分らないものを挙げていこうと思う。」
|